做翻譯員的要件
作者:潤智深圳翻譯公司 翻譯公司 專業翻譯公司 本文原創,如需轉載,請注明出處!
並不是所有的人都可以做翻譯員,現在有越來越多的培訓機構越來越商業化,其中包括培訓翻譯員,雖然過程中會經過測試審核等程式,但是很多都只是形式上的,並沒有實質效果。
潤智深圳翻譯公司整理出幾個要點來說明哪些人不適合擔任翻譯議員
1:中文能力水準不佳的人,不適合做翻譯;
2:人多的時候會緊張、怯場的人,不適合作翻譯;
3:臨時被點名要上臺講話怯講不出話的人,就是臨場反應差的人,不適合作翻譯;
4:不懂的隨這現場環境變化的人,不適合做翻譯;
5:不積極學習新的知識,默守成規的人,不適合做翻譯;
6:對語言敏銳度低的人,不適合做翻譯;
7:只想靠翻譯員的得告高報酬高薪水的人,不適合做翻譯;
8:最基本的條件,目標語能力差的人也不適合做翻譯。
很多人因為聽說翻譯員的報酬很高,所以都想要學習翻譯員這個職業,但是如果對這行業沒有興趣,是非常不適合做一個翻譯員,在這個行業付出和收穫是成正比的,因為客戶不會平白無故給你高額的薪資報酬,所以當你要加入成為翻譯員時,必須先好好考慮其中所要付出的辛苦。
潤智深圳翻譯公司遇到過很多來應聘的新翻譯員,有很多都是很熱愛翻譯,但是常常欠缺上述所說的一些條件。有些是反應慢,緊張或是不會看實際情況而翻譯出出最適合的目標語。如果在能夠承受極大的壓力,而在這壓力之下還能夠有出色的翻譯水準,你就可以成為真正的高級翻譯員。
翻譯員通常是一個人單獨作業的,翻譯員遇到的大部分事情都必須要自己獨立處理,要作為一個翻譯員要自行評估,潤智深圳翻譯公司上面說的幾點,是否真的適合,因為您一旦選擇這個行業,不但要為自己負責也要為客戶負責。
請聯繫24小時專線:15013529637 徐小姐
深圳市潤智翻譯有限公司
電話: 0755-33380786 33380792 33380793
傳真: 0755-33380791
聯絡人: 徐小姐 王小姐 熊小姐
Email: ringzhi@ringzhi.com
地址:深圳市羅湖區嘉賓路太平洋商貿大廈B座612 室 |